APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Corpus-Based Studies
Dutch
Bouma, Gosse & Gertjan van Noord,. Parsed Corpora for Linguistics. 11th OU-DLSU Academic Research Workshop.
English
Beesley, Kenneth R. & Lauri Karttunen. 2005. Twenty-Five Years of Finite-State Morphology. Inquiries into Works Constraints and Contexts.
Raga, Rodolfo C. Jr. et al. 2010. A Corpus-Based Lexical Network for Measuring Topic Alignment of Forum Messages. Linguistic Society of the Philippines and Summer Institute of Linguistics.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Ethnolinguistics
Philippine
Abrera, Maria Bernadette L. 2010. The Soul Boat and the Boat-Soul: An Inquiry into the Indigenous “Soul”. Tenth International Conference on Austronesian Linguistics (10 ICAL).
Abrera, Maria Bernadette L. 2011. Ang Kasaysayang Etniko sa Pambansang Kasaysayan. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Clariza, Elena. 2005. The Concept of Power Among the Lumad: Mindanao’s Largest Indigenous Community.
Guillermo, Ramon. 2011.The “Baybayin Stones” of Ticao, Masbate. Center for Southeast Asian Studies 64.
Hallig, Jason V. Communicating Holiness to the Filipinos: Challenges and Needs. The Path to A Filipino Theology to Holiness. The Bible and Theology in Asian Contexts: An Evangelical Perspective on Asian Theology.
Lorenzana, Angela E. 2006. Galit: The Filipino Emotion Word for ‘Anger’. Tenth International Conference on Austronesain Linguistics (10 ICAL).
Mallari, Julieta. 2011. Avowing Ethnicity Through Versified Jokes. Proceedings of 2011 International Conference on Humanities, Society and Culture 20. Singapore: IACSIT Press.
McKaughan, Howard P. & Batua A Macaraya. 1965. Maranao Plant Names. Oceanic Linguistics 8 (1).
McNeill, N. B. 1972. Colour and Colour Terminology. Journal of Linguistics. Cambridge University Press.
Postma, Antoon. 1985. The Concept of Time Among the Mangyans. Asian Folklore Stories 44.
Semics. 2007. Culture and Health Among Filipinos and Filipino-Americans in Central Los Angeles. The Historic Filipinotown Health Network.
Tan, Michael. 2008. Pinoy Kasi: Folk Medicine. Philippine Daily Inquirer.
Twedell, Colin E. 1970. The Identity and Distribution of the Mangyan Tribes of Mindoro, Philippines. Anthropological Linguistics 12 (6).
Wierzbicka, Anna. 1997. Understanding Cultures through Their Key Words, English, Russian, Polish, German, and Japanese. Anthropological Linguistics 47 (2).
Wierzbicka, Anna. 2005. There Are No “Color Universals” but There Are Universals of Visual Semantics. Oxford Studies in Anthropological Linguistics.
Williams, Gerald E. 1966. Reflections of Cultural Systems. Anthropological Linguistics 8 (8).
Winford, Donald. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Blackwell Publishing.
Wonderly, William L. & Eugene A. Nida. 1963. Linguistics and Christian Missions. Anthropological Linguistics 5 (1).
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Language Acquisition
Barrios, Aireen. 2010. The Acquisition of Case Marking by L1 Chabacano and L1 Cebuano Learners of L2 Filipino: Influence of Actancy Structure on Transfer. Chabacano and Cebuano. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Black, Rebecca and Thorne, Steven. 2007. Language and Literacy Development in Computer-Mediated Context and Communities. Annual Review of Applied Linguistics 27.
Blake, Robert. 2011. Current Trends in Online Language Teaching. Annual Review of Applied Linguistics 31.
Clark, Beverly A. 2000. First- and Second-Language Acquisition in Early Childhood. English.
Festman, Julia and Wattendorf, Elise. 2008. Images of the Multilingual Brain: The Effect of Age of Second Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics 28.
Cote, Robert A. 2004. Adult Second Language Acquisition In Negative Environments.
Genesee, Fred. 2000. Brain Research, Implications for Second Language Learning. ERIC Clearing House on Language and Linguistics
Jimenez, Jonathan S. 2011. Continuum-Momentum Learning or Balik-Kalikasang Pag-unawa: Pedagogy of Learning to Promote Culture and Environmental Sustainability. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Krashen, Stephen D. 1981. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Perganon Press Inc.
Lahey, Margaret. 1988. Language Disorders and Language Development. New York: McMillan Publishing Company.
Magayanes, Ruel M. 2011. Bicol Facilitates the Teaching and Learning of Japanese and Mandarin. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Monstrul, Silvina. 2010. Current Issues in Heritage Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics. 30.
O’Grady, William. to appear. Emergentism. Cambridge Encyclopedia of Language Sciences.
Riñon, Bernardita B. & Medina S. Ariño. 2011. Teaching Literature in the Mother Tongue: Its Impact on the Teaching & Learning Process and Culture. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Rubio, Keithlyn C. 2010. In Science Learning: Two Languages are Better Than One. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Yam, Samuel Bach G. et al. 2010. The Tagalog Vowel Space and Its Implications On Language Learning. Tagalog. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Language and Functional Literacy
FLEMMS. Regaining an Educational Advantage – Investing in the Philippines’ Economic Future.
Gutierrez, Filomin C. & Donald J. Shoemaker. 2007. Self-Reported Delinquency of High School Students in Metro Manila. Youth and Society.
Literary Coordinating Council. 2003. Analysis of the 2003 Functional Literacy, Education and Mass Media Survey (FLEMMS). Literary Coordinating Council.
Mariñas, Bella O. & Maria Pelagia Ditapat. Curriculum development. English. Language and Functional Literacy.
MTPDP. Chapter 18 Education. English. Language and Functional Literacy. Medium Term Development Plan.
Nolasco, Ricardo Ma. 2008. The Prospects Of Multilingual Education and Literacy In The Philippines. Komisyon sa Wikang Pilipino.
Salcedo, Norma L. 2007. Literacy Information in the Philippines. Literary Coordinating Council.
Salcedo, Norma L. 2009 Ensuring EFA 2015 through Functional Literacy Programs: LCC Mandates. Literary Coordinating Council.
Salcedo, Norma L. 2009. Capability-Building for NSTP Facilitators and Implementers. Abiva Publishing House Inc.
Smolicz, Jerzy et al. 2003. English As The Medium Of Instruction For Science and Its Effects On The Languages Of The Philippines. University of Adelaide.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Mother Tongue-based Multilingual Education
Aguilar, Mila D. 2010. The Community School As Contest for Mother tongue-Based Multilingual Education. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Atalia, Eros S. 2010. Sampung mga Daliri, Kamay at Paa: Isang Panimulang Pagtatala ng Austronesian Root sa mga bagay na May Kinalaman sa Kamay, Paa at Iba Pang Bahagi ng Katawan. Austronesian. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Baltazar, Janice, et al. 2011. Relevance of MTBMLE in Special Education. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Barrios, Aireen. 2010. The Acquisition of Case Marking by L1 Chabacano and L1 Cebuano Learners of L2 Filipino: Influence of Actancy Structure on Transfer. Chabacano and Cebuano. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Borlongan, Ariane et al. 2010. Language Documentation and Applications in the Philippines: Implications for Mother Tongue-Based Multilingual Education. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Burkhardt, Cheryl & Javier Gomez. 2011. The Effects of MTBMLE on Teaching Methods in Science and Mathematics: a case study. 1stKabikolan Conference on MTBMLE.
Cena, Resty M. 2010. Magbaybay ay Di Biro. Baybayin. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Comandante Jr., Bonifacio F. 2010. Ancient Baybayin: Early Mother Mother Tongue-Based Education Model. Baybayin. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Concepcion, Claribel C. 2010. The Impact of Inflectional Awareness on the Fast Mapping of Novel Verbs in Filipino, English, and Chavacano by 46 81-Month-Old Filipino-English and Chavacano-English-Speaking Children. Filipino, English, and Chavacano. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Cruz, Celina Marie E. 2010. The Revitalization Challenge for Small Languages – The Case of Isinai. Isinai. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Dacudap, Jose Palu-ay. 2010. Constitutional Provisions on Language in the Philippines, Implications, Recommendations. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Datar, Francisco A. 2010. Cultural Markers That Divide and Unite (PPT). 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education
Dekker, Diane & Norma Duguiang. 2010. Mother Tongue Based Multilingual Education – The Lubuagan Experience. Lilubuagan. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Dekker, Diane. 2010. Multilingual Education in the Philippines: Possible Strategies for Implementation (PPT). 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Dekker, Greg & Yolanda Quijano. 2010. MLE Program Planning, Evaluation and Assessment. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Domingo, Alleli C. 2010. The Math Inside Dances, Songs, Stories, Poetry and Games. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Errington, Ellen. 2010. Building Oral Competency in the L1: Laying the Foundation1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Faelnar, Manuel Lino G. & Soriano, Junika P. 2010. The Impact of Government Policies on the Indigenous Languages of the Philippines. Philippine. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Faelnar, Manuel Lino G. 2010. Linguistic Diversity (PPT). Philippine. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Fernandez, Erwin S. & Caralina L. Felicitas, 2010. UPSP A decade after: Revitalizing Pangasinan and the blueprint for the next ten years. Pangasinan. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Godin, Edgar. 2010. Mga Batakan sa Panitik sa Binisaya-Sinugboanon. Visayan. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Liwanag, Lydia B. 2010. Bridging L1 to Filipino and English. Filipino and English. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Morgan, Fiona & Catherine Young. 2010. Building on Firm Foundations: Mother-Tongue Based Early Childhood Education. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
.
Nayo, Maya P. et al. 2011. Early Childhood Care and Development. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Ng, Mayyali Joy. 2010. Understanding Why Chinese Speak Tagalog the Way They Do. Mandarin. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Oyzon, Volitaire. 2010. Taking Another Woman as My Mother. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Punzalan, Amelia E. 2010. -MLE During the Spanish Period: Philippine Dictionaries from 1521 to 1896. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Punzalan, Amelia E. 2011. Language, Culture and Environmental Sustainability. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Quijano, Yolanda S. 2010. MLE History (PPT). 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Ramos, Bonifacio. 2010. The Role of Religious Educational Institutions in Revitalizing Endangered Languages in Northern Luzon in Support of MLE. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Ramos-Corporal, Franlie O. 2011. Reading and Writing in the Mother Tongue: “Osipon Mo… Osipon Ko… Gibohon na Libro”. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Reyes, Risa L. 2010. Using Filipino in the Teaching of Science. Filipino. 170+ MLE Talaytayan.
Riñon, Bernardita B. & Medina S. Ariño. 2011. Teaching Literature in the Mother Tongue: Its Impact on the Teaching & Learning Process and Culture. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Reyes, Risa L. 2010. Using Filipino in the Teaching of Science. Filipino. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Riñon, Bernardita B. & Medina S. Ariño. 2011. Teaching Literature in the Mother Tongue: Its Impact on the Teaching & Learning Process and Culture. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Rodil, B. R. 2010. Ang Filipino Bilang Wikang Panturo ng Kasaysayan ng Pilipinas o Alinmang Bahagi Nito. Filipino. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Rubio, Keithlyn C. 2010. In Science Learning: Two Languages are Better Than One. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Shaeffer, Sheldon. 2010. Language for Itself. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Stone, Roger & Neri Zamora. 2010. Designing an Alphabet for an Unwritten Language. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Suarez, Angeles de Pio. 2010. The Cebuanu-Visayan Language as Medium of Instruction in Teaching Literature to Students in the Tertiary: Basis for Policy Making in Education. Visayan. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
UNESCO. 2010. Why and how Africa should invest in African Languages and multilingual education. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Uy Jr., Eduardo E. 2011. Literature in Education. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Villaflor, Editha T. 2010. How Pupils Organize Information from Video Materials. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Villanueva, J. Aleta R. & Ani Rosa Almario-David. 2010. Dual Language Program Models in Philippine Progressive Schools. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Walter, Stephen L. 2010. Reviewing the Case for Multilingual Education. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Natural Language Processing
Aban, Vic Roland et al. 2010. Exploring Puns for Spelling and Vocabulary Enrichment. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Alina, Angela Nico et al. 2011. Sentence-level Morphological and Phonological Analyzer for Filipino. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Amante, Eishrine Mei et al. 2010. Intonation Units in Tagalog (and What They are Good For). 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ananayo, Jan Esan O.et al. 2011. Translation Algortihm English to Kankanaey. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ang, Anna Lorraine V. et al. 2010. The Intonation Patterns of Tagalog Questions. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ang, Karen et al. 2010. Generating Stories for a Multi-Scene Input Picture. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ang, Karen & Ong, Ethel. 2011. Enahncing Event-Based Semantics in the Ontology of Picture Books 2. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ang, Kate Ilene V. et al. 2010. Secondary Stress in Tagalog Revisited. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Aquino, Jessica Franz & Darwin Dwayne Chua. 2011. Text2Test: Question Generator Utilizing Information Abstraction Techniques and Question Generation Methods for Narrative and Declarative Text. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Bondoc, Ron Jeremy et al. 2010. Developing the Foundations of a Filipino WordNet.7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Borra, Allan et al. 2010. Information Extraction for eLegislation. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Charniak, Eugene, et al. 2006. A Look at Parsing and its Application. American Association for Artificial Intelligence.
Cheng, Charibeth K. 2010. Opinion Classification Using SentiWordNet. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Cheng, Nathalie Rose Lim et al. 2011. Comparing Two Rule-based IE System on Extracting Transaction Information from Biotechnology Business News Articles. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Choi, Kenston et al. 2010. A Question Answering System that Performs Evaluations and Comparisons on Structured Data for Business Intelligence in Biotechnology. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Choi, Kenston & Nathalie Rose Lim Cheng. 2011. A Preliminary Study of Finding Entailing Texts in a Domain-specific Monolingual Parallel Copula.8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Chua, Alloy & Charibeth Cheng. 2011. Building a Knowledge base through Open Information Extraction techniques. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Chua, Caslon & Clinton Woodward. 2011. Keyword Extraction from Meeting Documents for Search and Retrieval. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Chua, Jerrick et al. 2011. FiliText: A Filipino Hands-Free Text Messaging Application. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Comas, Pere, et al. (unk). A Robust Combination Strategy for Semantic Role Labeling. Barcelona: Technical University of Catalunya.
Erfe, Alastair Grace I. et al. 2010. Another look at glottal stop deletion and compensatory lengthening in Tagalog. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Fontanilla, Gian. 2011. A Simple Unification Method for CFG. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Jison, Arman John O. et al. 2010. Reinventing Human Language, The Jejemon Way. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Katigbak, Laura Clarissa et al. 2010. An Acoustic Characterization of Tagalog Stops. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ngo, Jose & Charibeth Cheng. 2011. Feature-based Extraction using Typed Dependencies on Political Commentaries. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Oco, Nathaniel & Allan Borra. 2011. Tagalog Support for Language Tool. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ong, Darrel Alvin N. & Abigail R. Razon. 2011. Empirical Comparison of Concept Indexing and Latent Semantic Indexing on the Content Analysis of Filipino Essays. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ong, Ethel ChuaJoy & Roland Christian Yu Chua, Jr. 2011. Building a Commonsense Ontology through Children’s Stories. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Pascual, Ronald et al. 2011. Characterization of Interrogative Sentences in Filipino Speech. Filipino. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Raga, Rodolfo C. Jr. et al. 2010. A Corpus-Based Lexical Network for Measuring Topic Alignment of Forum Messages. English. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Raga, Rodolfo C. et al. 2011. Testing the Properties of a Proposed Random Indexing-based Discourse Transcript Analysis Approach. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Razon, Bernadette Rosario C. & Charibeth K.Cheng. 2011. Word Sense Disambiguation of Opinionated Words Using Extended Gloss Overlap.8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Sy, Brainard et al. 2011. Feedback Generation API for Tutoring Systems8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Ureta, Danielle & Ethel Ong. 2011. Natural Language Generator For SUMO. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Yam, Samuel Bach G. et al. 2010. The Tagalog Vowel Space and Its Implications On Language Learning. Tagalog. 7th National Natural Language Processing Research Symposium.
Yiu, Jonathan & Nathalie Rose Lim Cheng. 2011. An Initial Study in Identifying Information for a Report Generation System in the Biomedical Domain. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
Yu, Sherie Co & Ethel ChuaJoy Ong. 2011. Providing Common-sense Knowledge to Story Generation Systems. 8th National Natural Language Processing Research Symposium.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Philippine English
Borlongan, Arianne. Innovations in Standard Philippine English.
Davies, Alan. 2009. Assessing World Englishes. Annual Review of Applied Linguistics 29.
Gustilo, Leah. 2011. Modal Auxilliaries in Philippine English Newspapers: A Corpus-based Analysis. Philippine ESL Journal.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Bilingualism/Multilingualism
Barawid, Rachel C. 2009. English vs. the Mother Tongue?
Crystal, David. 2000 Language death. Cambridge University Press.
DILA, Satanic Tagalog.
Gerlan, Barbara. Some Thoughts on the Language of Instruction at the University of the Philippines, Diliman.
Hernandez, Viveca V. 2004. Conversation Analysis in a Multilingual Setting.
Nolasco, Ricardo Ma. 2008. The Prospects Of Multilingual Education and Literacy In The Philippines.
Rosario, Franscisco. 2010. Languages at Home: The Case of Bi-Multilingualism in Pangasinan. Proceedings of LSCAC.
Taufeulungaki, Ana. Language and Culture in the Pacific.
Thompson, R. M. Filipino, English and Taglish Language Switching from Multiple Perspectives.
APPLIED LINGUISTICS
Sub-header: Language Use and Preference
O’Connell, Jeremy. (unk). “Minor Third, Who?”: The Intonation of Knock-knock Joke. Galesburg: Department of Music, Knox College.
Watters, Maya F. & Paul A. Watters. The Internet and Indigenous Language Use: A Filipino Case Study.
LEXICOGRAPHY
Sub-header: General Lexicography
Alberts, Marietta. 2007. Dictionary Structures and Dictionary Using Skills. AFRILEX.
Arppe, Antti. 2008. Univariate, bivariate, and multivariate methods in corpus-based lexicography – a study of synomy. Faculty of Arts at the University of Helsinki.
Bergenholtz, Henning. 2002. User-oriented Understanding of Descriptive, Proscriptive and Prescriptive Lecxicography. Seventh International Conference of the African Association for Lexicography.
Bergenholtz, Henning and Tarp, Sven. 2003. Two opposing theories: On H.E Wiegand’s recent discovery of lexicographic functions. Hermes, Journal of Linguistics 31.
Blank, Andreas. 2001. Words and Concepts in Time: Towards Diachronic Cognitive Onomasiology. Words and Concepts in Time.
Grimes, Joseph. ___. Denormalization and Cross-Referencing in Theoretical Approach. Cornell University.
Kudashev, Igor. 2007. Terminography vs. Lexicography Opposition Revisited. VAKKI 34.
Lee, Aldrin. 2007. The Filipino Monolingual Dictionaries and the Development of Filipino Lexicography. Philippine Social Sciences Review.
Lew, Robert. ___. Lexicographic Functions and Pedagogical Lexicography: Some Critical Notes on Sven Tarp’s “Lexicography in the Borderland between Knowledge and Non-knowledge.” Politologia, Pedagogika, Filologia.
Nabirye, Minah and de Schryver, Gilles-Maurice. 2011. From Corpus to Dictionary: A Hybrid Prescriptive, Descriptive and Proscriptive Undertaking. AFRILEX: Lexikos 21.
Nielsen, Sandro. ___. Lexicographic Macrostructures.
Nielsen, Sandro and Tarp, Sven. 2009. Lexicography in the 21st Century. John Benjamins Publishing Company.
Nkomo, Dion. 2008. Towards a Theoretical Model for LSP Lexicography in Ndebele with Special Reference to a Dictionary of Linguistic and Literary Terms. Stellenbosch University.
Santiago, Paul Julian. 2011. Ang Komposisyon at Pamamaraan ng Paggawa ng Japanese-Filipino Learner’s Dictionary (Mungkahing Tesis). Osaka University.
Tarp, Sven. 2012. New Experiences in Pedagogical Lexicography: Two Cuban School Dictionaries. Hermes – Journal of Language and Communication in Business 48.
Tarp, Sven. 2011. Pedagogical Lexicography: Towards a New and Strict Typology Corresponding to the Present State-of-the-Art. AFRILEX: Lexikos 21.
Tarp, Sven. 2008. The Third Leg of Two-legged Lexicography. Hermes – Journal of Language and Communication Studies (40)
LEXICOGRAPHY
Subheader: Philippine Lexicography
Jimenez, Jonathan S. 2011. Continuum-Momentum Learning or Balik-Kalikasang Pag-unawa: Pedagogy of Learning to Promote Culture and Environmental Sustainability. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
Otanes, Fe T. & Alfonso O. Santiago. 1984. The elaboration of technical lexicon of Pilipino. Studies in Philippine Linguistics 5 (2). Linguistic Society of the Philippines and Summer Institute of Linguistics.
Pesirla, Angel O. 2010. A Pedagogic Grammar for Cebuano-Visayan. 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Punzalan, Amelia E. 2010. -MLE During the Spanish Period: Philippine Dictionaries from 1521 to 1896. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Riego de Dios, Maria Isabelita O. & Fe t. Otanes. 1989. A composite dictionary of Philippine Creole Spanish (PCS). Studies in Philippine Linguistics 7 (2).
Santiago, Paul Julian. 2011. Ang Komposisyon at Pamamaraan ng Paggawa ng Japanese-Filipino Learner’s Dictionary (Mungkahing Tesis). Osaka University.
Sengson, Peter Paul et al. 2008. A Pedagogic Approach to Filipino Lexicography. 10thPhilippine Linguistics Congress.
Sitoy, Adelino B. 2010. On The Making of An English-Cebuano-Visayan Dictionary. 1stPhilippine Conference-Workshop on Mother Tongue-based Multilingual Education.
Tariman, Yolanda M. & Rosana S. Abundo. 2011. Development of Catandungan Dictionary for Native and Non-Native Speakers. 1st Kabikolan Conference on MTBMLE.
CONTACT LINGUISTICS
Sub-header: Contact Linguistics
Bakker, Peter et al. Creoles are Typologically Distinct from Non-Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 26 (1).
Barrios, Aireen L. 2006. Austronesian Elements in Philippine Creole Spanish. Tenth International Conference on Austronesain Linguistics (10 ICAL).
Kumar, Ann & Phil Rose. 2000. Lexical Evidence for Early Contact between Indonesian Languages and Japanese. Oceanic Linguistics 39 (2).
Lipski, John M. & Salvatore Sanbro. 2000. Zamboangueño Creole Spanish. Language Sciences 14 (3).
Lipski, John M. 1992. New Thoughts on the Origin of Zamboangueño (Philippine Creole Spanish). Comparative Creole Syntax.
Riego de Dios, Maria Isabelita O. & Fe t. Otanes. 1989. A composite dictionary of Philippine Creole Spanish (PCS). Studies in Philippine Linguistics 7 (2).
Steinkruger, Patrick O. & Frank Seifart. 2009. Transfer of derivation morphology without borrowing of stems: Resigaro (Arawakan, Peru) and Chabacano (Creole, Philippines). Resigaro. Morphology in Contact.
Steinkruger, Patrick O. The Puzzling Case of Chabacano: Creolization, Substrate, Mixing and Secondary Contact. Tenth International Conference on Austronesain Linguistics (10 ICAL).
Winford, Donald. 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Blackwell Publishing.